Beiträge: 21
Themen: 0
Registriert seit: Mar 2008
Bewertung:
0
ich hatte ma ne readme namens "gelesenmir" oO
They cant stop us, let' 'em try!
For Heavy Metal, we will die!
->Grungni: lvl 55 Dwarf-Bounty Hunter<-
Beiträge: 21
Themen: 0
Registriert seit: Mar 2008
Bewertung:
0
worl in conflict: übersetzung vom napalm-schlag in der cutted version: anti-vegetationsschlag (aber die leute brennen trotzdem wie fackeln xD )
They cant stop us, let' 'em try!
For Heavy Metal, we will die!
->Grungni: lvl 55 Dwarf-Bounty Hunter<-
Beiträge: 202
Themen: 5
Registriert seit: Nov 2007
Bewertung:
0
Dann lasst uns in Erinnerung mal Angela Merkel zitieren: "No more oil into the fire." Redewendungen sind schon was feines, aber man sollte sie nicht übersetzten, geht nur in wenigen Fällen gut. *gg*
"Was sie davon haben, einen Baum zu verehren, verstehe ich nicht, er steht nur da und wächst."
-Richard Schwarz, Die Götterkriege I: Die Rose von Illian
Beiträge: 294
Themen: 27
Registriert seit: Feb 2007
Bewertung:
0
Letztens hab ich mal übereifrig geklickt und bekam die Meldung:
"Soulshot A you are busy creating"
Nicht der Tod ist der Schrecken, sondern die Angst vor dem Sterben.
Beiträge: 2
Themen: 0
Registriert seit: Apr 2008
Bewertung:
0
Sehr schön sind auch die schlechten Untertitel in neuen Animes.
'People die, if they get killed'