Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Übersetzungen/ Eindeutschungen
#1
Ich wollte nur dringlichst bitten, die Namensänderungen von NPCs und Mobs wieder rückgängig zu machen.

Auch die Questtexte gerade in den Anfangsstädten bedürfen noch mal einer überarbeitung. Ich weiß, dass die Übersetzung viel Arbeit macht und finde es auch gut, das Questtexte übersetzt werden. Jedoch sollten alle Namen und Formulierungen auf jeden Fall beibehalten werden, da sonst kein Questguide, Mofi, Systemmeldungen, Questlog etc. mehr stimmt.

Es geht dabei nicht um eine Gewöhnung an neue (und teils wirklich schwer verdauliche) Namen, sondern um die weitere vernünftige Spielbarkeit.

Das NPCs Stalin oder Jude heißen, ist nun mal so ... viele Namen kommen den Asiaten vielleicht ja auch komisch vor, die wir normal finden. Das sollte kein Grund sein, jetzt alles auf Krampf auf den Kopf stellen zu wollen.

Für die Korrektur und Verbesserung der Questtexte biete ich gerne meine Hilfe an.

Euer Than
[Bild: 1.jpg]
Let me be your armor, let me be your shield!
Ohne Mut gibt es keine Freiheit!
#2
Bezieht sich das nur auf die Kamael oder auch auf andere Rassen und Regionen. Daneben gibt es auch mehrere Dutzend NPc, die in keinem Text vorkommen, warum sollte man die dann wieder umbenennen?
#3
Mofi und Systemmeldungen sollten kein Argument sein. Mofi sollte schon unsere Namen anzeigen und die Systemmeldungen werden demnächst gefixed.

Was man noch machen könnte/sollte ist vllt bei den Quests am start einen Hinweis auf das abenteuer Buch einbauen
PN's, an mich, werden NICHT beantwortet. Schreibt eine Email an
polo@imomail.de

"I'm no lord. I've more respect for myself than that." - Mat Cauthon "Wheel of Time"

Peppina: "Kamael? ... Toll! ... Reiseproviant welches mitläuft"
#4
Ich muss Thandor zustimmen. Man siehe nur IG Map. Dort gibts ja ne Anzeige wo welcher NPC zum Starten der Quest XYZ steht. Ich geh dort hin, und sehe den NPC nicht. woher soll ich wissen ob der nun auf einmal Fritz oder Lutz heißt, wenn in bei der Map halt Singsing z.B. steht?
Ich finde auch, wenigstens NPC Namen und Item Namen kann man englisch lassen, zumal die Übersetzungen (auch wenn sie ja richtig sein mögen Wink ) teilweise überaus lächerlich klingen (z.b. Starker Fleckenrenner XD ). Darin besteht ja kein Problem meiner Meinung nach. Viele spieler gehen sowieso nicht nach dem Questlog IG sondern schauen nach Mobfinder und Questguides, weil die oftmals viel genauer und besser beschrieben sind. Leider passen die ja nichtmehr...
#5
Na ja... kann man sehen wie man will.^^
Der Name der Quest bleibt ja an sich gleich so weit ich weiß, die Pixelhaufen der NPCs sowieso. Es heißt demzufolge doch dann, dass ich eben mal meine Birne ein klein wenig mehr anstrengen muss, evtl. mal in das Abenteuerbuch linse und ansonsten steht in den Texte eben eigentlich genau drin was ich zu suchen habe. Die Orte haben von jeher nicht immer ganz gestimmt.
Aber klar ist es einfacher stumpf gar nichts zu lesen, Stratics und Co. aufzumachen und die Quest einfach nach Checkliste X abzuarbeiten ohne den Hirnschmalz all zu sehr belasten zu müssen. Dabei wären die Bilder doch eigentlich aussagekräftig genug wie mein Mob aussehen sollte und das Abenteuerbuch sagt mir halt wie das Vieh nun bei uns heißt. Sind ein zwei Klicks oder eben ein Fenster mehr echt schon zu viel? oO

Ich finde es eher schade, dass offensichtlich nicht mal die Zeit da zu sein scheint sich mal auf eine Quest einzulassen OHNE Guide, sie selbst herauszufinden oder in einem Team. Wäre vielleicht auch mal was anderes als einfach stumpf abzuarbeiten neben dem eh schon nervigen Gegrinde. Eine Quest einfach mal als Abenteuer ansehen und nicht einfach nur als lästige Pflicht auf dem Weg zum max. Lvl.

Was mich allerdings ehrlich erstaunt ist die Tatsache, dass man anscheinend die deutsche Sprache als lächerlich empfindet...oO Na ja... kay... wohl Geschmacksache. *kopfkratz*
#6
Zitat:Original von Staff_Dolorion
Bezieht sich das nur auf die Kamael oder auch auf andere Rassen und Regionen. Daneben gibt es auch mehrere Dutzend NPc, die in keinem Text vorkommen, warum sollte man die dann wieder umbenennen?


Grundsätzlich sollte man aus den oben genannten Gründen davon absehen, Namen(!) zu ändern. Gerade in der Kamael Region hat edas selbst mich als älteren Spieler richtig in Rage gebracht, dass ich stundenlang NPCs gesucht habe, die es nicht mehr gibt (weil die jetzt eine tolle Übersetzung teilweise sogar ihrer "Titel" bekommen haben!). Die Fragen im Trade kamen danach auch alle 5 Minuten.

Das ist mehr als kontraproduktiv und sollte nicht mit RP Hintergrund gerechtfertigt werden, wenn dadurch das Spielgeschehen und die Questen massiv gestört werden. Zudem kann es ja gut sein, das mit neuen Questen NPCs/ Mobs plötzlich eine Funktion bekommen, die vorher keine hatten... und nun auch Bob der Baumeister heißen.

(sorry für die leichte Ironie, aber so was ändert man einfach nicht)


Than


Nachtrag:
Zitat:Original von Sheeran
Was mich allerdings ehrlich erstaunt ist die Tatsache, dass man anscheinend die deutsche Sprache als lächerlich empfindet...oO Na ja... kay... wohl Geschmacksache. *kopfkratz*


Du mißverstehst da einiges. Die deutschen Questtexte sind ansich gut und sinnvoll und es sicherlich jeder dafür! Nur die Formulierungen sind meist nicht gerade glücklich und das Umbennen von vorgegebenen Namen ist voll daneben!
[Bild: 1.jpg]
Let me be your armor, let me be your shield!
Ohne Mut gibt es keine Freiheit!
#7
Sorry... ich verstehe den Zusammenhang da gerade null:
Wenn die eh in keinem Text vorkommen, ist es dann nicht völlig Jacke wie die heißen?
Ja kay... wenn ich natürlich stur nach Checklist Stratics arbeite nicht mehr... *seufz*
#8
Klingt ziemlich seltsam wenn man nen komplett deutschen Text hat und dazwischen dann englische Bezeichnungen sind - entweder ganz oder gar nicht.
#9
In einigen Questen steht die englische Bezeichung z.B. in Klammern und das stört wenig....

Aber wie Du sagtest... dann besser gar nicht übersetzen.
[Bild: 1.jpg]
Let me be your armor, let me be your shield!
Ohne Mut gibt es keine Freiheit!
#10
Ähm, mit einem Mindesteinsatz an intelligenter Masse kann man auch einen Master finden, der übersetzt wurde, in der Questbeschreibung jedoch noch den "alten" Namen trägt. Ein Mindestmass an Eigeninitiative darf man wohl erwarten, oder?


MfG, Alaushril.
~~Quotentunte~~
~~unzuverlässig - elitär - indifferent~~


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste